Philosophy: Madhyamaka and language theory

Aus IKGA
Version vom 11. März 2013, 15:47 Uhr von Aichinger (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Projektdaten

Geplant ist eine kritische Edition mit englischer Übersetzung von Ratnakīrtis Apohasiddhi auf Basis des von Thakur für seine Ausgabe verwendeten Manuskriptes aus Patna und drei weiteren aus Nepal. Die Arbeit ist als Dissertation von Mag. Patrick Mc Allister geplant. Daneben sollen Studenten der Universität Wien in den Umgang mit Manuskripten eingeführt werden. Dies geschieht anhand von fünf Manuskripten von Candrakīrtis Prasannapadā. Das Projekt ist ein Teilprojekt des von Prof. Deborah Klimburg-Salter an der Universität Wien geleiteten National Research Network The cultural history of the Western Himalaya from the 8th century.

Ikga3.png
Öster­reichi­sche Aka­demie der Wissen­schaften
Institut für Kultur- und Geistes­geschichte Asiens
Meine Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Werkzeuge